Number five in an occasional series of summaries of articles related to communication practices in Taiwan.
Yueh, H.-i. S. (2020). Beyond Cultural China: The representation of Taiwan in US-based speech communication and journalism research. International Journal of Taiwan Studies, 3, 292-320, DOI:10.1163/24688800-00302006
Things are still busy, but I'm in the mood to read and summarize Hsin-i Sydney Yueh's article on how American articles in the fields of communication studies and journalism represent Taiwan. Yueh points out in the beginning the relative lack of speech comm and journalism participation in Taiwan Studies, as evidenced by a low number of communication-related topics at the annual North American Taiwan Studies Association (NATSA) conference. As she also notes, "while American speech communication and journalism education heavily influences communication education in Taiwan, it seems that Taiwanese communication gains little attention in the United States" (p. 293).
Yueh begins with a historical survey of early articles in speech comm and journalism about "Free China," and then moves on to introduce the two main scholarly organizations in the US that are devoted to Chinese communication: the Chinese Communication Association (CCA) and the Association of Chinese Communication Studies (ACCS), both of which are affiliated with the National Communication Association (NCA). They appear to be more distinguished by their disciplinary foci (CCA is mostly made up of scholars in journalism and mass comm, whereas ACCS has more of a speech comm focus) than by any geographical or political division. As she points out, both of them appear to hold a "Greater China scholarly framework" (p. 296).
Yueh goes on to do a quantitative description of Taiwan-focused research published in journals published by the Association for Education in Journalism and Mass Communication (AEJMC), the International Communication Association (ICA), and the NCA, finding a total of 72 articles published across 47 journals between the 1950s and 2010s. Furthermore, those 72 articles represent the work of 52 scholars. Over half of the articles used quantitative methods, and 23 used a qualitative approach.
She continues by looking at the themes of the articles, finding the most popular to be topics such as newspapers, freedom of speech, public relations and advertising, government media control, electronic media, gender representation in the media, audience perception of the news, new media and social media user behavior, Taiwanese people's acculturation in the US, and political participation and elections (p. 304). (Evidently some articles contained more than one of these themes.)
When discussing how Taiwan has generally been represented in these studies, Yueh notes,
Unlike anthropologists in the 1980s, who started considering the ontological status of Taiwan (Simon, 2018), the assumed route of understanding traditional Chinese culture through Taiwan is a less debated issue in speech communication and journalism studies. The CCA and the ACCS seemed to establish a strong Greater China framework that can be extended and connected to the Taiwan-based Chinese Communication Society (CCS) and the PRC-based Communication Association of China (CAC) (Kim, Chen & Miyahara, 2008). (p. 306)
As evidence of this "Greater China Framework," Yueh cites an article that alternates between calling Taiwanese people "Taiwanese" and "Chinese" and another that refers to "Chinese in Taiwan" (p. 307). She also reveals some of her own struggles explaining her "national, cultural, ethnic, and linguistic identities to an academic audience" (p. 307). But, as she points out, even if Taiwan is considered in the disciplines of journalism and communications to be part of "Greater China" or "Cultural China," it is still marginalized in the scholarship:
In any recent edited book comprising ten or more chapters that is concerned with communication phenomena or journalistic practices in cultural China, it would be common to see only one chapter or no chapters about Taiwan (for example, see Lee, 2000; Wu, 2008). (pp. 307-308)
Therefore, she argues, the idea that Taiwan should represent or be studied as part of "Cultural China" should be abandoned: "Starting from recognising ... [Taiwan's] ‘marginality’ on the world map ..., scholars can find new theoretical routes and opportunities to represent Taiwan in communication and journalism research" (p. 308). Her next section introduces quantitative and qualitative communication and journalism scholarship on Taiwan that suggests ways in which Taiwan can be more properly foregrounded and moved out of the Greater China framework.
She also points out problems with how Taiwan has figured in intercultural and international communication research that has sought to provide East Asian alternatives to Western theories of communication. She critiques some studies that are classified as "bottom-up" research for being simply "literature reviews of Chinese communication or Chinese history and culture," and proposes that "Taiwan can provide a bottom-up solution in terms of decolonising both Western and Chinese perspectives on international and intercultural communication" (p. 312, emphasis mine).
While some of her sources are rhetorical studies, I wanted to zero in on the field of rhetoric a little more, so I did a quick and unscientific survey of published rhetoric articles about Taiwan and presentations at the Rhetoric Society of America biennial conferences that focused on Taiwan, and there wasn't much. Between 2004 and 2018, there were five presented papers at RSA about Taiwan, two of them by yours truly (my count might be off since, besides my own papers, I only counted papers that included "Taiwan" in the title).
There are even fewer articles about rhetorical practices in Taiwan that have been published in rhetoric journals based in the US. Stephen John Hartnett has written or co-authored several articles published in
Rhetoric & Public Affairs,
Journal of International and Intercultural Communication, and
The Quarterly Journal of Speech, taking a rhetorical perspective on China's foreign and domestic affairs, but his mentions of Taiwan are generally as an obstacle to US-China relations or as, from China's point of view, an internal issue (and often, Taiwan shows up in a list of other countries or territories that have issues with China, like Tibet, Vietnam, the Philippines, etc.). One notable exception is a
2020 article co-authored by Hartnett that examines public memory related to the February 28, 1947 Incident. (Yueh cites this article; I'll have to summarize this article later on.)
In 2006, I had a manuscript based on a 2005 conference paper (itself based on a
2001 graduate seminar paper) entitled "Naming Taiwan" rejected by the
QJS--it had problems, I'm sure, but I was surprised to read one of the criticisms that complained that this manuscript about
Taiwanese presidential inaugural addresses didn't tell the reviewer anything important about
American presidential inaugurals (!?).
Fortunately, in 2014, Hui-ching Chang and Richard Holt published a book with Routledge entitled
Language, Politics and Identity in Taiwan: Naming China, that in part analyzes the rhetoric of presidential inaugurals. Yueh cites this book, along with some of their articles. It's notable, though, that the book is part of Routledge's "Research on Taiwan" series rather than a communications series, and that only two of the four journal articles from them that she cites were published in communications journals. (I'm not faulting them for this--it could be evidence of the difficulties of publishing about Taiwan in communication journals. One of the articles, "
Taiwan and ROC: A critical analysis of President Chen’s construction of Taiwan identity in national speeches, 2000–2007" was published in a journal called
National Identities.)
This is also a call to all of you, my readers (yes, all twelve of you). Look at what you already do — your life, your career, your field — and figure out how you can contribute to Taiwan that way. What soft power impact can you have, in your respective fields?
Besides noting that if she has 12 readers, that's at least twice as many as I have, I resonate with her call, even with all of my concerns about making sure I don't become a "self-appointed ally" or a "white savior." I guess that's why I'm doing this series on communications studies articles about Taiwan--to inform myself as well as the five or so people who might be reading these posts.